ein Wort ins deutsche übersetzen

Übersetzungen und Verständnisfragen zu einzelnen Ausdrücken

Moderator: Wladimir30

Antworten
Benutzeravatar
Mista
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 338
Registriert: Dienstag 30. Juni 2009, 20:16
Wohnort: Berlin/Moskau
Kontaktdaten:

ein Wort ins deutsche übersetzen

Beitrag von Mista » Sonntag 6. September 2009, 00:32

Hallo an alle deutsche Russisch-Könner :)

Wer kann sagen, wie man "доброта" ins deutsche am genauesten übersetzt??

Danke schon mal
"... любовь к березам торжествует засчет любви к человеку. И развивается суррогат патриотизма." С.Довлатов



Benutzeravatar
bella_b33
Ehrenmitglied
Ehrenmitglied
Beiträge: 11087
Registriert: Sonntag 27. April 2008, 06:24
Wohnort: nahe Saransk/Mordowien
Kontaktdaten:

Re: ein Wort ins deutsche übersetzen

Beitrag von bella_b33 » Sonntag 6. September 2009, 01:35

ich hab jetzt nur mal im Übersetzer nachgeschaut(mein Russisch ist nicht bühnenreif), da steht "Güte"

Gruß
Silvio
Dumm sein ist wie tot sein: Man selber merkt nichts, schlimm ist es nur für die Anderen!

Benutzeravatar
Apollo
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 827
Registriert: Montag 3. November 2008, 21:26
Wohnort: 25% Москва́, 75 % Berlin
Kontaktdaten:

Re: ein Wort ins deutsche übersetzen

Beitrag von Apollo » Sonntag 6. September 2009, 01:44

Gutmütigkeit, Herzensgüte
Wo ist das Bernsteinzimmer versteckt ?

http://stjgfb.blogspot.de/

Benutzeravatar
Mista
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 338
Registriert: Dienstag 30. Juni 2009, 20:16
Wohnort: Berlin/Moskau
Kontaktdaten:

Re: ein Wort ins deutsche übersetzen

Beitrag von Mista » Sonntag 6. September 2009, 17:53

Danke Leute!
(Selber habe ich natürlich auch in einem Übersetzer nachgeschaut, da aber ein Muttersprachler immer ein besseres Sprachgefühl für die eigene Sprache hat, wollte ich fragen, was besser klingt.
"... любовь к березам торжествует засчет любви к человеку. И развивается суррогат патриотизма." С.Довлатов

markoz3

Re: ein Wort ins deutsche übersetzen

Beitrag von markoz3 » Sonntag 18. April 2010, 23:15

das hoere ich gern."доброта" nicht verstehen koennen aber ueber ukrainischen akzent vortra"ge halten-ich kann russisch besser als manche russen.das lernen noch mistaa



Benutzeravatar
Mista
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 338
Registriert: Dienstag 30. Juni 2009, 20:16
Wohnort: Berlin/Moskau
Kontaktdaten:

Re: ein Wort ins deutsche übersetzen

Beitrag von Mista » Montag 19. April 2010, 01:44

markoz3 hat geschrieben:"доброта" nicht verstehen koennen aber ueber ukrainischen akzent vortra"ge halten-ich kann russisch besser als manche russen.das lernen noch mistaa
Lieber markoz3,

wei meinst Du das?

Meine Muttersprache ist Russisch, also kann ich sehr wohl ukrainischen Anzent erkennen.

Bei der übersetzung ging es mir darum, passenderes deutsches Wort zu finden. Ich erlaube mir anzumerken, dass das nicht unbedingt bedeutet, Du könntest Russisch besser als ich (falls Du mich unter "manche Russen" meintest).

Schönen Tach noch,
Mista
"... любовь к березам торжествует засчет любви к человеку. И развивается суррогат патриотизма." С.Довлатов

pippie

Re: ein Wort ins deutsche übersetzen

Beitrag von pippie » Montag 19. April 2010, 09:29

markoz3 hat geschrieben:das hoere ich gern."доброта" nicht verstehen koennen aber ueber ukrainischen akzent vortra"ge halten-ich kann russisch besser als manche russen.das lernen noch mistaa
Bist du Ukrainer oder warum bist du so empfindlich? Sogar ich als Deutsche erkenne, ob ein Ukrainer russisch spricht oder z.Bsp. ein Moskauer. Aber was spielt das für eine Rolle? Hier wurde nur eine Bitte um Hilfe ausgesprochen.
Also beruhige dich markoz3, es ist alles gut ;)

Benutzeravatar
Axel Henrich
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 3649
Registriert: Montag 16. August 2004, 20:38
Wohnort: Gera - Thueringen / Rasskasowo - Tambowski Oblast

Re: ein Wort ins deutsche übersetzen

Beitrag von Axel Henrich » Montag 19. April 2010, 11:36

pippie hat geschrieben:Bist du Ukrainer oder warum bist du so empfindlich?
:lol: Schoen doppeldeutig ...

-ah-

pippie

Re: ein Wort ins deutsche übersetzen

Beitrag von pippie » Montag 19. April 2010, 12:48

Axel Henrich hat geschrieben:
pippie hat geschrieben:Bist du Ukrainer oder warum bist du so empfindlich?
:lol: Schoen doppeldeutig ...

-ah-
Schön, dass es angekommen ist ;)

Antworten

Zurück zu „Sprachliche Kuriositäten und Übersetzungen“