Russisch Übersetzung

Übersetzungen und Verständnisfragen zu einzelnen Ausdrücken

Moderator: Wladimir30

Antworten
Lisa

Russisch Übersetzung

Beitrag von Lisa » Samstag 6. Juni 2009, 19:15

Hallo,

ich weiß nicht ob das der richtige Thread dafür ist, aber ich wusste nicht wo ich es sonst hätte reinstellen sollen. Tut mir leid wenn es der falsche ist.

Meine Frage ist: Ich habe versucht mir eine Konzertkarte zu bestellen, da die Seite nur in russisch ist und ich absolut kein russisch verstehe ist versucht genau das richtige Wort. Ich habe noch keine Daten zur Abrechnung angegeben, also wurde mir auch noch kein Geld abgebucht. Ich hab aber eine Mail erhalten, für mich sieht das aber irgendwie nach einer Bestellbestätigung aus....nur die Buchstaben scheinen fast alle die gleichen zu sein deshalb bin ich mir nicht so sicher. Wenn mir jemand weiterhelfen könnte wäre ich sehr dankbar.


УважаеЌый(а�)
БлагПЎарОЌ Ва� Еа ЕакаЕ бОлетПв.
�Оже преЎ�тавлеМа ОМфПрЌацО� П вашеЌ ЕакаЕе.

ЛОчМые ЎаММые:

ЀИО:
ТелефПМ:

ДП�тавка: в ПфО�е

Вы ЕакаЕалО бОлеты:


Hier stehen die daten zum konzert.


ЗакаЕ ПплачеММый пла�тОкПвПй картПй ЌПжМП пПлучОть тПлькП в Машей цеМтральМПй ка��е г. МП�ква, ЊветМПй бульвар, Ў. 30, �тр. 1.

ВыкупОть ЕакаЕ ЌПжМП в ка��ах:

МП�ква
- цеМтральМа� ка��а ЊветМПй бульвар, Ў. 30, �тр. 1.
- �алПМы �в�ЕО ЕврП�еть
- ЌагаЕОМы �а�трПеМОе
- ка��ы кПЌпаМОО StarTravel
- О Ўр.

СаМкт-Петербург
- �алПМы �в�ЕО ЕврП�еть
- ЌагаЕОМы �а�трПеМОе
- ЌагаЕОМы ТОтаМОк, г. СаМкт-Петербург
- О Ўр.

ДругОе гПрПЎа.
ПП в�еЌ вПпрП�аЌ прП�ьба Пбращать�� пП тел. 644-22-22
БлагПЎарОЌ Еа �ЎелаММый ЕакаЕ.
ЖелаеЌ ВаЌ прО�тМПгП ПтЎыха!

ООО 'КО�ЊЕРТ.РУ',
127051, г.МП�ква,ЊветМПй бульвар, Ў.30, �тр.1,
Тел. +7(495) 644-22-22,



Benutzeravatar
GastroService
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 1120
Registriert: Sonntag 22. März 2009, 16:10
Wohnort: Novosibirsk
Kontaktdaten:

Re: Russisch Übersetzung

Beitrag von GastroService » Samstag 6. Juni 2009, 23:11

Hallo Lisa,
das Problem liegt bei Deinem E-mail-Programm, das (wie meines) keine kyrillische Schriftzeichen darstellen kann. Wenn Du z.B. Outlook von Microsoft (eingetragenes Warenzeichen) hast, kannst Du Deine Mails ueber Outlook (nach entsprechender Einstellung in Outlook) abrufen und oeffnen. So sollte es wohl auch bei Dir funktionieren. Wenn Outlook nicht vorhanden, must Du nach einem Ê-Mail-Programm schauen, das die kyrillische Schrift darstellen kann.
Ich wuensche Dir viel Erfolg und ein schoenes Konzerterlebnis.
Verraetst Du uns, welches Konzert Du geniesen wirst?
Gruss
Guenter
Gastfreundlichkeit ist keine Schande Гостеприимство - это не стыд

Lisa

Re: Russisch Übersetzung

Beitrag von Lisa » Sonntag 7. Juni 2009, 00:06

ahhh vielen Dank für den Hinweis :) ich wusste doch das das irgendwie komisch aussah!

jetz müsste es richitg sein, oder? Könntest du mir vielleicht übersetzen was ungefähr drin steht? Hab ich nun ein Ticket bestellt oder nicht? Und wie funktioniert das jetzt mit der Bezahlung?


> Благодашим Вас за заказ билетов.
> Ниже пшедставлена инфошмация о вашем
> заказе.
>
> Личные данные:

>
> Доставка: в офисе
>
> Вы заказали билеты:
>
&
> Клуб Б1 MaximumSimple Plan18.08.2009 21:00Танцевальн
> ый паштеш--1500.00
>
> Номинальная стоимость билетов без до
> ставки1500.00
> Услуги агентства0.00
> Общая стоимость заказа1500.00
> Комиссия за тшанзакцию пши оплате ка
> штой
> или электшонными деньгами90.00
>
> Заказ оплаченный пластиковой каштой м
> ожно получить *только* в нашей центшал
> ьной кассе г. Москва, Цветной бульваш,
> д. 30, стш. 1.
>
> Выкупить заказ можно в кассах:
>
> Москва
> - центшальная касса Цветной бульваш, д.
> 30, стш. 1.
> - салоны связи Евшосеть
> - магазины Настшоение
> - кассы компании StarTravel
> - и дш.
>
> Санкт-Петешбушг
> - салоны связи Евшосеть
> - магазины Настшоение
> - магазины Титаник, г. Санкт-Петешбушг
> - и дш.
>
> Дшугие гошода.
> По всем вопшосам пшосьба обшащаться п
> о тел. 644-22-22
> Благодашим за сделанный заказ.
> Желаем Вам пшиятного отдыха!
>
> ООО 'КОНЦЕ Т. У',
> 127051, г.Москва,Цветной бульваш, д.30, стш.
> 1,
> Тел. +7(495) 644-22-22,


Habs jetzt mal im Text drin gelassen..ich werd zu Simple Plan gehen! :D

Benutzeravatar
GastroService
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 1120
Registriert: Sonntag 22. März 2009, 16:10
Wohnort: Novosibirsk
Kontaktdaten:

Re: Russisch Übersetzung

Beitrag von GastroService » Sonntag 7. Juni 2009, 10:42

Hallo Lisa,
leider bin ich bei Uebersetzungen auch auf die Technik angewiesen :( . Versuche es einmal mit dem Internet-Uebersetzungswerkzeug http://www.online-translator.com/. Ich habe es versucht, leider kennt er nicht alle Worte, aber ich denke das Wichtigste wird uebersetzt. Du kannst die Texte ueber "alles markieren", "kopieren" und "einfuegen" in das Feld bringen. Mein Uebersetzungsprogramm bringt auch nicht mehr :( .
Ich hoffe, ein anderer Leser kann Dir mehr helfen, als ich.
noch schoenen Sonntag
Gruss
Guenter
Gastfreundlichkeit ist keine Schande Гостеприимство - это не стыд

britta
Insider/in
Insider/in
Beiträge: 183
Registriert: Sonntag 12. April 2009, 00:10
Wohnort: halberstadt

Re: Russisch Übersetzung

Beitrag von britta » Sonntag 7. Juni 2009, 11:42

wenn ich es richtig verstehe, ist die karte bestellt und es sind adressen aufgeführt, wo du sie abholen kannst. in welcher stadt möchtest du die karte abholen? moskau oder petersburg?



Lisa

Re: Russisch Übersetzung

Beitrag von Lisa » Sonntag 7. Juni 2009, 13:55

britta hat geschrieben:wenn ich es richtig verstehe, ist die karte bestellt und es sind adressen aufgeführt, wo du sie abholen kannst. in welcher stadt möchtest du die karte abholen? moskau oder petersburg?
Super, vielen Dank! :)

In Moskau.

britta
Insider/in
Insider/in
Beiträge: 183
Registriert: Sonntag 12. April 2009, 00:10
Wohnort: halberstadt

Re: Russisch Übersetzung

Beitrag von britta » Sonntag 7. Juni 2009, 14:53

Abholung:
- Zentrale Kasse Swjetni Boulevard Nr. 30
- Filialen von "Евросеть"
- Kassen der Gesellschaft StarTravel

Wäre schön, wenn einer der Russisch-Profis das bestätigen oder berichtigen würde.

Benutzeravatar
Axel Henrich
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 3649
Registriert: Montag 16. August 2004, 20:38
Wohnort: Gera - Thueringen / Rasskasowo - Tambowski Oblast

Re: Russisch Übersetzung

Beitrag von Axel Henrich » Sonntag 7. Juni 2009, 22:31

Lisa hat geschrieben:Hab ich nun ein Ticket bestellt oder nicht? Und wie funktioniert das jetzt mit der Bezahlung?
Britta hat ja im Prinzip schon das wichtigste gesagt.

Folgendes haste fuer 1500 + 90 Rubel bestellt:
Клуб Б1 MaximumSimple Plan18.08.2009 21:00 Танцевальный партер

Kaufen (bezahlen und empfangen) kannst du das bestellte unter folgender Adresse:
Выкупить заказ можно в кассах:
Москва - центpальная касса Цветной бульваp, д.30, стp. 1. - салоны связи Евpосеть - магазины Настpоение - кассы компании StarTravel

Weitere Fragen bitte unter folgender Telefonnummer:
По всем вопpосам пpосьба обpащаться по тел. 644-22-22

Danke fuer die Bestellung - Благодарим за сделанный заказ.
Wuenschen angenehme Erholung - Желаем Вам приятного отдыха!

Firma:
ООО 'КОНЦЕРТ. У',
127051, г.Москва,Цветной бульваш, д.30, стр.1, Тел. +7(495) 644-22-22,

-ah-

Lisa

Re: Russisch Übersetzung

Beitrag von Lisa » Montag 8. Juni 2009, 20:18

Klasse! Vielen Dank!!!! :D

Ich hab jetzt auch schon bezahlt...dann hoff ich mal nur noch das mir die Karte auch noch bis August aufgehoben wird...denn irgendwie steht auf der Internetseite unter "meine Bestellungen" das die Karte bis zum 10.06. reserviert ist. Was ich komisch finde, da ich bezahlt hab sollte die Karte doch schon mir gehören, ob ich sie nun schon abhole oder nicht.

Antworten

Zurück zu „Sprachliche Kuriositäten und Übersetzungen“