könnt ihr mir helfen???

Übersetzungen und Verständnisfragen zu einzelnen Ausdrücken

Moderator: Wladimir30

Antworten
Benutzeravatar
hoky777
Berater/in
Berater/in
Beiträge: 71
Registriert: Samstag 16. Dezember 2006, 16:49
Wohnort: graz

könnt ihr mir helfen???

Beitrag von hoky777 » Montag 23. Juli 2007, 16:43

Grüß euch liebe Forumiraner,
Bin gerade ein wenig beim lernen und häng im Moment voll durch – komm nicht weiter! :? :?
Vielleicht ist es euch möglich mir zu helfen: :roll:

я хотел бы говорить! Ich möchte sprechen! (?)

я говорить бы! Aber das? Ist doch 1.Pers/Sg Konjunktiv? Oder?
Was heißt das auf Deutsch?
Und: говоивший und говоря und ???

Vielen Dank für eure Mühe,
hoky777
"Ducunt volentem fata, nolentem trahunt"
>>Das Schicksal führt den voran, der es bejaht und zerrt den mit sich, der es verneint<<



Ragnar Schluchtmann

Re: könnt ihr mir helfen???

Beitrag von Ragnar Schluchtmann » Montag 23. Juli 2007, 18:07

я хотел бы говорить! Ich möchte sprechen! (?)

Ich wuerde sprechen wollen!

Benutzeravatar
Dietrich
Globaler Moderator
Globaler Moderator
Beiträge: 7829
Registriert: Mittwoch 25. Februar 2004, 13:54
Wohnort: Wiesbaden

Re: könnt ihr mir helfen???

Beitrag von Dietrich » Montag 23. Juli 2007, 18:17

Ich wuerde etwas sagen (wollen)....
"Each one hopes that if he feeds the crocodile enough, the crocodile will eat him last."
W. Churchill (1940)

Benutzeravatar
manuchka
Tipp-Königin
Tipp-Königin
Beiträge: 7369
Registriert: Dienstag 15. März 2005, 17:08
Wohnort: HH
Kontaktdaten:

Re: könnt ihr mir helfen???

Beitrag von manuchka » Montag 23. Juli 2007, 18:40

hoky777 hat geschrieben:
я хотел бы говорить! Ich möchte sprechen! (?)

ich würde sprechen / etwas sagen wollen bzw. ich würde gern sprechen

я говорил бы! Aber das? Ist doch 1.Pers/Sg Konjunktiv? Oder?
Was heißt das auf Deutsch?

ich spräche / ich würde sprechen

Und: говоpивший

der etwas gesagt oder der gesprochen hat
Bsp: человек, говоривший по телефону, мой папа
der Mensch, der da am Telefon gesprochen hat, ist mein Vater
(Partizip Vergangenheit aktiv - genau übersetzt hieße es "der am Telefon gesprochen habende Mensch...", aber so redet ja keiner)

und говоря und ???
gesagt
грубо говоря, коротко говоря
grob gesagt, kurz gesagt (ohne Subjekt - z.B. Kurz gesagt, der Film war toll. Grob gesagt, er ist ein Depp.)

говорящий
der sprechende / der jetzt spricht

Bsp: человек, говорящий по телефону, мой папа
Der Mensch, der (jetzt gerade) am Telefon spricht, ist mein Vater
(oder: der am Telefon sprechende Mensch Partizip Gegenwart aktiv, so wie bei uns Partizip I)
Du erntest, was du säst.

Benutzeravatar
hoky777
Berater/in
Berater/in
Beiträge: 71
Registriert: Samstag 16. Dezember 2006, 16:49
Wohnort: graz

Re: könnt ihr mir helfen???

Beitrag von hoky777 » Dienstag 24. Juli 2007, 07:50

Habt vielen Dank für eure Antworten:

@manu: bist du Lehrerin? Mensch, toll erklärt. Sogar einer wie ich konnte das verstehen!
"Ducunt volentem fata, nolentem trahunt"
>>Das Schicksal führt den voran, der es bejaht und zerrt den mit sich, der es verneint<<



Benutzeravatar
Norbert
Vize Admin
Vize Admin
Beiträge: 11983
Registriert: Freitag 30. Juni 2006, 11:25
Wohnort: Nowosibirsk, Dresden
Kontaktdaten:

Re: könnt ihr mir helfen???

Beitrag von Norbert » Dienstag 24. Juli 2007, 08:22

hoky777 hat geschrieben:@manu: bist du Lehrerin?
Eher Mitleidende! :D

(Irgendwann hat es einem die Lehrerin so oft erklärt, dass man die Erklärungen schon mitten in der Nacht runterbeten kann.)

Bephep

Re: könnt ihr mir helfen???

Beitrag von Bephep » Dienstag 24. Juli 2007, 23:44

Norbert_
Eher Mitleidende! :D
Ich leide nie :lol: beim russisch lernen die Russen leiden wenn ich spreche. :(

Antworten

Zurück zu „Sprachliche Kuriositäten und Übersetzungen“