Übersetzungsversuche von Tonicek

Übersetzungen und Verständnisfragen zu einzelnen Ausdrücken

Moderator: Wladimir30

Benutzeravatar
bella_b33
Ehrenmitglied
Ehrenmitglied
Beiträge: 11042
Registriert: Sonntag 27. April 2008, 06:24
Wohnort: nahe Saransk/Mordowien
Kontaktdaten:

Re: Übersetzungsversuche von Tonicek

Beitrag von bella_b33 » Freitag 29. Dezember 2017, 17:15

m1009 hat geschrieben:Fugen? Wo ist der eigentlich abgeblieben?
Weiß gar nicht, ob er über Weihnachten her kommen wollte. Ich hab vor 2 Tagen nen "deutschen Stammtisch" abgehalten, da war er jedenfalls nicht :D
Dumm sein ist wie tot sein: Man selber merkt nichts, schlimm ist es nur für die Anderen!



Benutzeravatar
Wladimir30
Globaler Moderator
Globaler Moderator
Beiträge: 4445
Registriert: Dienstag 7. Oktober 2014, 11:14
Wohnort: Celle / Wladimir

Re: Übersetzungsversuche von Tonicek

Beitrag von Wladimir30 » Freitag 29. Dezember 2017, 18:43

Ich hab mich auch schon ne Weile lang gewundert, dass er sich so zurückgezogen hat.
Jon Snow knew nothing - Now he knows everythig..... And the big battle is over

Benutzeravatar
m1009
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 8593
Registriert: Samstag 25. März 2006, 17:43
Wohnort: N.Novgorod, Surgut

Re: Übersetzungsversuche von Tonicek

Beitrag von m1009 » Sonntag 31. Dezember 2017, 16:39

Kein Wunder.... bei den ganzen Alpha-Platzhirschen hier....

Benutzeravatar
Tonicek
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 798
Registriert: Sonntag 4. Juni 2017, 20:07
Wohnort: Böhmen - mittlere CZ

Übersetzungsversuche von Tonicek

Beitrag von Tonicek » Sonntag 31. Dezember 2017, 19:31

Entschuldigung, was, bitte ist ein ALPHA - Platzhirsch? Noch nie gehört ...! Vielleicht so etwas wie ein Blockwart?

Guten Rutsch, bei uns hier regnet es In Strömen - wie schön war es doch in Vorkuta bei -18°C !!!
110. ... noch mal (Kopie).JPG
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
The one who follows the crowd will usually go no further than the crowd. Those who walk alone are likely to find themselves in places no one has ever been before.

Antworten

Zurück zu „Sprachliche Kuriositäten und Übersetzungen“